Wednesday, August 10, 2005

Clase de 7 en la UDLA [1]

"Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo" Wittgenstein

Nuestro propio lenguaje nos limita. Para poder comunicarte, expresar tus sentimientos, necesitamos de ese código indispensable en el mundo humano: el lenguaje. Pero no solo eso influye para llegar a entablar una conversación y que el emisor te entienda. La cultura es fundamental. ¿Cómo demonios le explicas a un francés la palabra chingada, la palabra ñañaras? y así un sinfin de otras expresiones o modismos que se han ido haciendo a lo largo de la historia.
Por ejemplo, Shakespeare, Rulfo, los poetas ingleses del siglo 17, al traducirlos a otro idioma, hace que se pieda la esencia de su arte. El idioma original le da un toque especial como la rima en los sonetos o poemas por ejemplo. Solamente aprendiendo el idioma al 100% y viviendo en la cultura de ese idioma, es como se puede transferir el significado de esas expresiones, de otra forma no, el individuo tiene que vivirlo, saber cuando se aplican ciertas palabaras para poder integrarlo a su mente..y asi poder entender...Hay emociones diferentes en las culturas, y para expresarlas, el hombre inventa constructos hipotéticos que le dan sentido a esos sentimientos...le dan vida por medio del lenguaje, pero si eres de otra sociedad, es difícil que alguien pueda llegar a entender esa emoción...como las ñañaras, esa palabra que se ha perdido según yo..pero mi abuela la usaba mucho...
En fin, sigo en la universidad...pero es hora de ir a casa....

2 comments:

:::lola::: said...

Ooo mi niña¡ me da gusto que estes bien y que exista amor a tu carrera... creeme yo tambien esto enamoda de la mia.... Ñañaras jajaja huy no por que me da ñanaras jajaja, lo chido de las diferentes culturas es que no solo aprendes modismos si no culturas saludos, suerte....se buena niña como siempre...

Jamie said...

En cierta manera nuestro lenguaje nos limita, sin embargo, creo que también nosotros nos ponemos limites...eso (dependiendo de la situación)puede ser positivo o negativo, en relación a que para determinada cultura, una palabra no signifique nada o que simplemente no le encuentre el sentido, pues si eso es parte del idioma, también se pueden encontrar ciertos rituales que tal vez nosotros no le encontramos el sentido...pero considero que -casi siempre- va ha existir ese lenguaje corporal en el que -tal vez- se expresa más que con el habla.

Besos!